父母的英文怎么读_父母的英语是什么通用3篇

父母是这个世界上最伟大的存在,有了他们我们才能得以降生到这个世界,那么你知道父母的英文怎么读吗?

父母的英文例句 篇1

1. Many are orphans, their parents killed as they scavenged for food.

很多人是孤儿,他们的父母在垃圾中找吃的时丢了性命。

2. Many parents find it hard to discourage bad behaviour.

很多父母觉得要孩子循规蹈矩是件很难的事情。

3. Like their children, parents are often defensive about their private lives.

就像子女一样,父母也常常很注重保护他们的私生活。

4. I managed to keep my parents in the dark about this.

我设法对父母瞒下了此事。

5. She had spent years trying to track down her parents.

她已经花了好多年时间试图追寻父母的下落。

6. Parents were too frightened to bring their children for vaccination.

父母太过害怕,不敢带孩子去接种疫苗。

7. His parents tried to discourage his interest in music, but he persisted.

他的父母设法打消他对音乐的兴趣,但他始终坚持。

8. Parents can programme the machine not to turn on at certain times.

父母可以设定这台机器的程序,使它在特定时间段无法开启。

9. In many societies children still marry someone of their parents' choice.

在许多社会,子女结婚仍然只能听从父母之命。

10. He must have been aware that my parents' marriage was breaking up.

他一定已经知道我父母的婚姻即将破裂。

11. His parents' obsession with keeping up appearances haunted his childhood.

父母过于爱面子的做法在他儿时一直困扰着他。

12. He was just as feared and reviled as his tyrannical parents.

他和他专横残暴的父母一样为人惧怕和憎恨。

13. One of his main themes is the dissimilarity between parents and children.

他的主题之一就是父母和孩子的不同之处。

14. There is an element of exhibitionism in the parents' performance too.

那对父母的表现也显得有些爱出风头。

15. One of the parents was a most obnoxious character. No-one liked him.

其中一位家长极为惹人厌,没人喜欢他。

父母的英文 篇2

parents 英 ['peərənts]美 ['peərənts]

关于父母的英文阅读:独生子女的父母最讨厌听到这些话 篇3

1. "Have another one!"

1. "再生一个呀!"

As if you can reach into a cookie jar and pull out another child. Some people want to have more, but fertility issues make it impossible. Other people have lifestyle circumstances that get in the way of having more children.

事情说得就好像你拿了个饼干罐头,立马就能再生一个一样。有些人想要更多的孩子,但生育问题却使这一愿望无法实现。而其他人的生活方式则使他们无法要更多的小孩。

It's not always as simple as "Have another one" - as if you can reach into a cookie jar and pull out another child. For most families, the decision to have another child is personal, complicated and not something we want brought up at yet another family gathering.

事情并不如你所说的"再生一个"那般简单--简单得就好像你拿了个饼干罐头就能立马再生一个一样。对大多数家庭而言,再生一个孩子这种决定是私人的、复杂的,并不是我们在下一次家庭聚会时应该提出的问题。

2. "Kids need siblings. It's the best gift you can give him."

2. "孩子需要兄弟姐妹。这是你能给他们的最好的礼物。"

I'd argue that the best gift you can give a child is healthy, sane parents. And I know, without a shred of doubt, being my healthiest, happiest self is a gift for my child, too.

我想说,你能给孩子的最好的礼物就是健康而又理智的父母。而且我知道,毫无疑问,做最健康最快乐的自己也是送给孩子的好礼物。

3. "Hurry and have another while they're still close in age."

3. "趁孩子还小,赶紧再生一个,这样他们的年龄不会相差太大。"

I've been told to HURRY ever since my son turned 2 years old. Nothing like putting pressure on a person to make a life-changing decision, because if siblings aren't close in age what use could they possibly be?

从儿子2岁以来,别人就一直催我赶紧再生一个。没有什么比这更能给人施加压力,做出改变人生的决定了,因为如果兄弟姐妹的年龄不相近,那还有什么用处呢?

I know siblings who are seven years apart and super close. My dad and his brother were 11 years apart, and he couldn't imagine a life without his brother's support and love. Plenty of kids are two years apart and vehemently hate each other for the first 25 years of their lives. It's all a crapshoot; can we at least be honest about that?

我知道有些兄弟姐妹年龄相差7岁,但他们仍然很要好。我父亲和他的哥哥(或弟弟)相差11岁,但他却无法想象没有哥哥(或弟弟)的支持与爱,他的生活会怎么样。很多小孩子的年龄都相差2岁,但在他们人生的头25年内,他们却强烈的怨恨彼此。这都是有风险的事,在这件事情上,我们能不能至少说句实话?

4. "Are you going to try for a little girl [or boy] now?"

4. "你们现在有没有试着再要一个女儿或儿子啊?"

I think it took approximately 72 hours after my son was born for someone to say, "So do you want to try for a girl next?" As if my life wouldn't be complete without one of each, the yin with the yang. I've heard it every year since.

我想我生完儿子的72小时后,就有人问我"下面你还想再要一个女儿吗?"就好像没有一男一女我的人生就不圆满一样,自生完儿子后,每年我都要听到这种话。

5. "Only children are so lonely. Don't do that to him."

5. "独生子女很孤单的,不要对他这样。"

Don't expect to know how every only child feels. It's easy to project your own experience - or the experiences you've heard about - onto other people, but don't expect to know how every only child feels.

不要指望着你能了解每一位独生子女的感受。人们很容易将自己的经历--或你曾听过的经历投射到他人身上,但千万别以为自己了解每一位独生子女的感受。

一键复制全文保存为WORD
相关文章