英文律师函(精选3篇)

英文律师函(通用3篇)

英文律师函 篇1

函号:_______

致________有限公司:________律师事务所依法接受________的委托,指派________律师作为其委托代理人。就贵公司与上述业主之间的商品房买卖合同纠纷一事致函与贵公司。根据业主们提供的相关证据材料,贵公司与上述业主签订了一份《________楼宇认购书》。

该《认购书》约定,上述业主自愿认购中国________市________《________楼宇》的物业,并同意按银行按揭付款的方式向贵公司支付购楼款。该《认购书》签订的7日内,按照该《认购书》的约定,上述业主已将缴楼款存入________有限公司在交通银行________________支行的账号,并与贵公司签署了《商品房买卖合同》、与银行签订了《个人住房抵押贷款合同》办理完银行按揭手续。《商品房买卖合同》约定“贵公司应当在_____年____月____日前,将符合交付条件的商品房交付给买受人使用。逾期超过60日后,买受人有权解除合同。买受人解除合同的,出卖人应当自买受解除合同通知到达之日起30日内退还全部已付款,并按买受人累计已付款的5%向买受人支付违约金。”我们认为,贵公司与上述业主之间是合法有效的商品房买卖合同关系。《商品房买卖合同》签订后,贵公司理应在该合同的交楼期限内之前)将符合交付条件的物业交付给业主们使用。现如今贵公司逾期交楼的时间已超过了60天,依据贵公司与业主的《商品房买卖合同》的相关约定,业主依法有权解除该《商品房买卖合同》,同时有权要求贵公司退还已付款和支付违约金。现上述业主经过慎重考虑,决定解除与贵公司之间的《商品房买卖合同》。在贵公司接到本函后,贵公司与各业主之间的《商品房买卖合同》立即解除。同时,希望贵公司在接到本函后的30天内,根据《商品房买卖合同》的约定退还已付款和支付违约金给各位业主。逾期我们将采取必要的法律手段来解决此事。到时,贵公司将因诉讼程序而可能带来被查封、扣押、冻结财产的不利后果,并将承担巨额的诉讼费用。有任何问题,不吝联系。律师事务所:_________

律师:_______________

联系方式:___________

_____年____月____日

英文律师函 篇2

函号:______________

__________________________公司:

______________律师事务所接受________委托,指派本律师作为________工伤保险待遇调解非诉讼代理人,现函告如下:

依据我方委托人________的陈述及对相关材料的审查,本律师谨慎的认为:我方委托人________与贵公司存在劳动合同关系,在工作时间外出就餐过程中发生交通事故符合《工伤保险条例》第十四条第六款的规定,我方委托人________所受伤害是认定为工伤的法定构成要件。

鉴于贵公司未能在法定时限内对我方委托人________的交通事故提出工伤认定申请,故本律师有意就我方委托人________工伤结论及待遇支付等方面,与贵公司进行商榷,争取促成贵公司与我方委托人________就工伤待遇支付达成调解,以免去工伤申报及待遇支付等诸多诉累,减少双方的经济损失。

假设双方协商不成,则我方委托人________只能提起工伤申报程序进而主张工伤待遇。

望贵公司予以斟酌考虑,并将贵公司意见及时回复本人。

顺颂

商祺!

______________律师事务所

______________律师_______年______月______日

英文律师函 篇3

Lawyer’s Letter

UNCOLLECTED CARGO NOTICE

Date: 8 Oct, 20__                                                            By Courier,Fax or email

To: Shanghai Ephon Import & Export Company Limited 

Address:4/F., Building A, No. 288 Hedan Road, Everglo Center, Shanghai, China. Pilot Free Trade Zone

Subject:  Uncollected Cargo Notice

Cargo:

(1):  Shipper: GAOYUAN TRADING CO LTD/ SILVER BILLION INTERNATIONAL (SINGAPRE) PTE LTD/ CHINA OVERSEAS EDUCATION/

Consignee: To Order

Vessel/Voyage: HYUNDAI SPEED/020W29

Bill of Lading Number: / / / / / / / /

Container Number: IPXU3508510 / IPXU3665930 / IPXU3533976 / IPXU3518478 / IPXU3664488 / IPXU3711126 / IPXU3714640 / IPXU3493913 / UESU2236647

Arrival Date: 01 AUG., 20__

POL: Busan     POD: Port Klang

(2): Shipper: CHINA OVERSEAS EDUCATION/ SHENGWEN TRADING CO LTD/ CHINA OVERSEAS EDUCTAION

Consignee: To order

Vessel/Voyage: APL YANGSHAN 021E21

Bill of Lading Number: 257487020 / / / / / /

Container Number: IPXU3670346 / IPXU3664240 / IPXU3612144 / FSCU3991659 / FCIU2145805 / IPXU3711450 / IPXU3694121

Arrival Date: 03 Jul., 20__

POL: Singapore     POD: Pusan

To whom it may concern,

We,                 Law Firm(Shanghai), are attorneys acting for Cargo  Limited (hereinafter referred to as “CARGO”) regarding to the captioned matter.

According to the existing materials hold by CARGO, the captioned cargoes were arrived at destination, but you have not taken delivery of the cargoes or given CARGO any further instruction to handle the cargoes. Under the terms and conditions of Bill of Lading, if delivery of the goods is not taken by you or consignee at the time and place when and delivery should be taken, CARGO shall be entitled (but is not obliged) to store the goods at the sole risk of you, upon any liability which CARGO may have in respect of the goods stored as aforesaid shall wholly cease and all the related risks, liabilities, loss, and costs (including but not limited to all ges for demurrage, detention, storage, and other destinatioges, etc.) shall be assumed by you.

Please be reminded that the destinatioges are increasing daily.

In respect of the above, CARGO kindly request your written instruction of delivery together with the payment of deposit (amount agreed by management) thereof. In case you are not interested in the goods anymore, please return to CARGO the full set of Bill of Lading (if in your possession) and a signed/ stamped Letter of Abandonment (refer to the attachment), subrogating the rights of goods and enabling CARGO to dispose of the goods immediately, such as destruction, salvage sale, auction, etc. This letter shall only extinguish your rights on the goods not your liabilities.

Should CARGO not receive your instruction (and deposit payment) or Letter of Abandonment within 7 days from the issue date of this letter, CARGO shall attempt to auction, donate, destroy or otherwise dispose of the cargo captioned, upon all the related risks, liabilities, loss, and costs shall be assumed by you. No further notice regarding this matter shall be issued.

CARGO hereby hold you fully responsible for all ges resulting from the final delivery of cargo or your refusal to delivery. CARGO reserve all of our rights under relevant Bill of Lading and applicable law.

Your soonest reply and cooperation shall be highly appreciated.

For and on behalf of Cargo Services Far East Limited.

Law Firm(Shanghai)

一键复制全文保存为WORD
相关文章